Translating Ulysses

[Tickets]

Wie heißt das Ding, das alles durch­dringt?“ Eine Nadel? Die Luft? Als Kind zer­brach sich Kawa Nemir über die­sem alten kur­di­schen Rätsel den Kopf. Die rich­ti­ge Antwort war: die Sprache. Fasziniert von jenem „Ding“, der Sprache, sog er fort­an jedes Wort und jede Redewendung auf, wur­de zum uner­müd­li­chen Sammler des Kurdischen, das in der Türkei nach wie vor gna­den­los unter­drückt wird. Nemir muss­te aus sei­ner Heimat flie­hen und ist heu­te als Übersetzer im Exil bekannt. In sei­nen Übersetzungen bewahrt er kur­di­sche Wörter davor, ver­ges­sen zu wer­den. ULYSSES ÇEVIRMEK erzählt die Geschichte sei­ner Arbeit am einst als unüber­setz­bar gel­ten­den Meisterwerks von James Joyce. Zugleich ist der Film ein sanf­tes Porträt eines Menschen, dem die Sprache zur Heimat gewor­den ist. Pablo Bücheler

TR/NL 2023, 70 Min.,
Originalfassung: Kurdisch, Niederländisch, Pidgin Englisch, Türkisch – Untertitel: Englisch
Regie: Firat Yucel, Aylin Kuryel

Trailer:
https://embed.cdn.pantaflix.com/latest/#/dok/playlist/10687/watch/trailer/1/